Cлово "ПИСЬМО"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: ПИСЕМ, ПИСЬМА, ПИСЬМЕ, ПИСЬМАХ

Входимость: 141. Размер: 24кб.
Входимость: 120. Размер: 51кб.
Входимость: 111. Размер: 28кб.
Входимость: 105. Размер: 27кб.
Входимость: 90. Размер: 60кб.
Входимость: 89. Размер: 48кб.
Входимость: 89. Размер: 111кб.
Входимость: 88. Размер: 48кб.
Входимость: 85. Размер: 41кб.
Входимость: 83. Размер: 88кб.
Входимость: 80. Размер: 81кб.
Входимость: 77. Размер: 65кб.
Входимость: 77. Размер: 68кб.
Входимость: 76. Размер: 45кб.
Входимость: 75. Размер: 38кб.
Входимость: 75. Размер: 22кб.
Входимость: 73. Размер: 57кб.
Входимость: 73. Размер: 41кб.
Входимость: 71. Размер: 25кб.
Входимость: 70. Размер: 47кб.
Входимость: 69. Размер: 41кб.
Входимость: 67. Размер: 37кб.
Входимость: 66. Размер: 40кб.
Входимость: 64. Размер: 47кб.
Входимость: 64. Размер: 44кб.
Входимость: 64. Размер: 44кб.
Входимость: 63. Размер: 39кб.
Входимость: 62. Размер: 44кб.
Входимость: 61. Размер: 84кб.
Входимость: 60. Размер: 38кб.
Входимость: 59. Размер: 31кб.
Входимость: 59. Размер: 59кб.
Входимость: 59. Размер: 42кб.
Входимость: 58. Размер: 45кб.
Входимость: 58. Размер: 56кб.
Входимость: 58. Размер: 40кб.
Входимость: 57. Размер: 38кб.
Входимость: 57. Размер: 48кб.
Входимость: 56. Размер: 30кб.
Входимость: 56. Размер: 37кб.
Входимость: 54. Размер: 51кб.
Входимость: 53. Размер: 42кб.
Входимость: 53. Размер: 50кб.
Входимость: 53. Размер: 36кб.
Входимость: 53. Размер: 34кб.
Входимость: 53. Размер: 34кб.
Входимость: 52. Размер: 68кб.
Входимость: 52. Размер: 50кб.
Входимость: 52. Размер: 32кб.
Входимость: 50. Размер: 42кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

Входимость: 141. Размер: 24кб.
Часть текста: окружения, бытовой и житейской его обстановки, для знакомства с его друзьями и врагами и т. д. и т. д. В последних отношениях важность писем громадна, — они лучший, вернейший и наиболее богатый источник наших сведений о всем, что касается Пушкина, как поэта и как исторического лица  80 . Объем эпистолярного наследия Пушкина, к нашему великому сожалению, весьма не велик; не подлежит никакому сомнению, что из обширной переписки Пушкина дошла до нас, увы! лишь ничтожная часть  81 . Достаточно сказать, что мы не знаем такого значительного отдела писем его, как письма к родителям и к сестре, а из писем к брату имеем лишь незначительную долю. Нам неизвестно ни одного раннего, детского письма Пушкина, но что они были — и были целы еще сравнительно недавно, видно, между прочим, из одного письма И. В. Анненкова к брату его Павлу Васильевичу, будущему издателю Сочинений Пушкина и его биографу. Получив доступ к бумагам Пушкина, И. В. Анненков писал брату 19 мая 1852 г., что, для предположенных тогда работ его над новым изданием сочинений поэта, Н. Н. Ланская, вдова поэта, намеревалась предоставить в распоряжение Ивана Васильевича «переписку Пушкина с сестрою, когда ему было 13 лет» ... 82 В существовании писем Пушкина к отцу и к матери можно не сомневаться и a priori, — но на некоторые неизвестные нам теперь письма есть у нас и многочисленные документальные указания — в других письмах; из писем к сестре, О. С. Пушкиной-Павлищевой, не дошло до нас ни одного (не считая трех коротких приписок к ней), а мы знаем, каким нежным и любящим братом был поэт, и знаем, по письмам ее самой к родным, что она получала от него письма, хоть и не слишком часто. Из писем к брату дошла до нас лишь ничтожная часть,  83 — Лев Сергеевич был человек не оседлый и после себя, повидимому, никакого личного архива не оставил;  84 не известно нам также ни одного письма поэта к дяде его В. Л. Пушкину (кроме того юношеского послания, которое попало в печать...
Входимость: 120. Размер: 51кб.
Часть текста: Сергеевича Гагарина: «Tendances catholiques dans la société russe», 8°, Paris, 1860, 35 pp., impr. Raçon et C°, libr. Douniol. Эта брошюра была перепечатана в Наубурге chez G. Poetz, libraire éditeur, 1860, 8°, 41 pp., затем перепечатана Гагариным же в книге: «Oeuvres choisies de Pierre Tchaadaief, publiées pour la première fois par le P. Gagarine de la compagnie de Jésus». Paris 1862, pp. 166–168 (ср. «Русск. Арх.», 1863, ст. 871–873); издано в «Полярной Звезде» на 1861 г. А. И. Герцена и Н. П. Огарева, кн. VI, Лондон 1861, стр. 102–104 (в переводе) и в «Материалах для биографии Пушкина», изд. Л. Каспровича, Лейпциг 1875, стр. 105–107 (то же). В России письмо впервые опубликовано с отнесением к 1830 г. в «Библиографических Записках» 1861 г., т. III, № 1, стр. 9–11, и вошло в Сочинения Пушкина, изд. 1882 г., под ред. П. А. Ефремова, стр. 341–343 (дата исправлена). Подлинник, очень ветхий, на листе почтовой бумаги большого формата, с водяными знаками: А. Г. 1829, хранится в Публичной Библиотеке им. В. И. Ленина, куда поступил от М. И. Жихарева; письмо сложено конвертом и было запечатано печатью, вырванной при вскрытии. Перевод :...
Входимость: 111. Размер: 28кб.
Часть текста: разговора, но заключают в себе речи одного только лица». Так определялось понятие о письме в старинной Риторике Греча, составленной по сочинениям лучших немецких теоретиков, при чем письма, как род прозаических произведений, ставились в ней первым из семи классов сочинений в прозе, и им приписывались следующие черты: «Изустный разговор имеет свойства неприготовленного, непринужденного, безыскусственного сочинения, — и сии же качества составляют необходимую принадлежность всякого хорошего письма. Между ими есть, однако, и разность: действие письма прочнее; разговор же получает более выразительности от голоса, которым произносится, и от сопровождающих оный телодвижений. Из сего видно, что в письме должно быть разборчивее в употреблении и расположении слов, и стараться о полном и ясном выражении и размещении мыслей. При сочинении писем должно следовать правилу: пиши так, как стал бы говорить в сем случае, но говори правильно, связно и приятно».  1 Этими положениями уже более ста лет тому назад определялось высокое значение писем вообще, — этих, по выражению нашего современники, «минутных, но животрепещущих показателей о времени и о лицах, которые их писали».  2 Значение писем писателя, деятеля литературного, соответственно, конечно, еще выше: помимо того, что на них надлежит смотреть как на часть литературного наследия писателя, — они — лучший и надежнейший источник для понимания его личности и всего труда его жизни. Письма раскрывают перед нами скрытую от всех половину существа писателя, обнажая самые сокровенные стороны его души и ума. В своих художественных произведениях писатель обращается к безликому образу «читателя», перед ним — огромная аудитория, в которой он не различает отдельных лиц, — он говорит для «всех», имеющих уши, чтобы слышать. В частной своей переписке он беседует лишь...
Входимость: 105. Размер: 27кб.
Часть текста: заключает он: «прекрасное издание г. Анненкова еще более выиграло бы, если бы издатель посвятил письмам Пушкина особый отдел, прибавив от себя только примечания и объяснения».  26 Такая высокая и вполне справедливая оценка эпистолярного наследия Пушкина не всем, однако, казалась убедительной, и щекотливая щепетильность некоторых современников поэта не могла мириться с опубликованием его частных писем в качестве биографического и литературного материала. Так, когда были, три года спустя, в 1858 г., напечатаны С. А. Соболевским, на столбцах «Библиографических Записок», письма Пушкина к его уже давно умершему брату Льву Сергеевичу, возникли цензурные волнения, причинившие неприятности и цензору, и редактору журнала. Ополчились на эти письма и известный своим мракобесием цензор Н. В. Елагин, и Министр А. С. Норов (знакомец Пушкина), и образованнейший Товарищ Министра кн. П. А. Вяземский, — один из ближайших личных друзей Пушкина, а также младший сын поэта — Г. А. Пушкин....
Входимость: 90. Размер: 60кб.
Часть текста: поведение. Наибольший интерес в этом отношении представляют четыре французских романа: Опасные связи Шодерло де Лакло, Фоблас Луве де Кувре, Валери Юлианы Крюденер, Адольф Бенжамена Констана. Эти произведения, глубоко различные по духу, направлению, форме, авторской позиции и эстетической ценности, имели, однако, одну общую черту, весьма важную для восприятия построенной по ним «игры» - исключительную популярность. В те времена Опасные связи, Фоблас, Валери, Адольф были знакомы всем. Тот, кто их не читал, знал о них понаслышке. О них спорили, они определяли в чем-то читательские вкусы эпохи, упоминания о них в литературе приобретали характерологическую функцию. Герои этих романов воспринимались как типы, лица нарицательные, их имена становились символом определенной этической позиции, неким эталоном нравственности. С этой точки зрения названные произведения можно рассматривать как единый текст. В нашу задачу не входит всесторонний анализ этих романов. Из достижений их авторов, усвоивших, кстати сказать, лучшие традиции французской психологической прозы (Ларошфуко, Лафайет, Прево, Мариво, Кребийон-сын, Мармонтель, Руссо), нас интересуют лишь те, которые оказались значимыми...

© 2000- NIV