Наши партнеры
Atolin.ru - стану спонсором для содержанки.

Cлово "МИЦКЕВИЧ, МИЦКЕВИЧА, МИЦКЕВИЧЕ"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: МИЦКЕВИЧЕМ, МИЦКЕВИЧУ

Входимость: 172. Размер: 65кб.
Входимость: 87. Размер: 54кб.
Входимость: 69. Размер: 38кб.
Входимость: 54. Размер: 23кб.
Входимость: 34. Размер: 25кб.
Входимость: 34. Размер: 22кб.
Входимость: 32. Размер: 44кб.
Входимость: 30. Размер: 28кб.
Входимость: 26. Размер: 38кб.
Входимость: 24. Размер: 62кб.
Входимость: 23. Размер: 53кб.
Входимость: 19. Размер: 64кб.
Входимость: 18. Размер: 38кб.
Входимость: 16. Размер: 88кб.
Входимость: 15. Размер: 17кб.
Входимость: 15. Размер: 29кб.
Входимость: 13. Размер: 41кб.
Входимость: 12. Размер: 32кб.
Входимость: 10. Размер: 5кб.
Входимость: 9. Размер: 42кб.
Входимость: 8. Размер: 23кб.
Входимость: 7. Размер: 14кб.
Входимость: 7. Размер: 3кб.
Входимость: 7. Размер: 35кб.
Входимость: 7. Размер: 55кб.
Входимость: 7. Размер: 66кб.
Входимость: 6. Размер: 65кб.
Входимость: 6. Размер: 24кб.
Входимость: 6. Размер: 15кб.
Входимость: 6. Размер: 10кб.
Входимость: 6. Размер: 24кб.
Входимость: 6. Размер: 41кб.
Входимость: 6. Размер: 38кб.
Входимость: 6. Размер: 49кб.
Входимость: 5. Размер: 41кб.
Входимость: 5. Размер: 10кб.
Входимость: 5. Размер: 15кб.
Входимость: 5. Размер: 35кб.
Входимость: 5. Размер: 11кб.
Входимость: 5. Размер: 9кб.
Входимость: 5. Размер: 13кб.
Входимость: 5. Размер: 26кб.
Входимость: 5. Размер: 12кб.
Входимость: 5. Размер: 9кб.
Входимость: 5. Размер: 20кб.
Входимость: 5. Размер: 16кб.
Входимость: 4. Размер: 46кб.
Входимость: 4. Размер: 26кб.
Входимость: 4. Размер: 2кб.
Входимость: 4. Размер: 48кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

Входимость: 172. Размер: 65кб.
Часть текста: Мицкевич и его русские друзья МИЦКЕВИЧ И ЕГО РУССКИЕ ДРУЗЬЯ 1 «Мы его получили от вас сильным, а возвращаем могучим», — сказал поэт Козлов друзьям Мицкевича перед его отъездом из Петербурга за границу. Действительно, четыре с половиной года, проведенные Мицкевичем в России, — период огромной важности в жизни и творчестве великого польского поэта. С мрачными мыслями ехал он — административно высланный — из родной Литвы в чужой Петербург. По  снегу,  в  глушь дичающего  края, Как  вихрь,  летит  кибитка,  чуть  мелькая; Мои  глаза,  как  пара  соколов, Подхваченных  могучим  ураганом, Кружат  над  беспредельным  океаном, Кружат — и  не  находят  берегов, И  средь стихии  чуждой  и  безбрежной Им кажется  погибель  неизбежной 2 . Так вспоминал впоследствии Мицкевич свои первые впечатления по пути из Вильны в Петербург. Как бы в оправдание этих предчувствий, северную столицу изгнанник увидел 9 ноября 1824 г. в необыкновенном, страшном состоянии хаоса — накануне произошло великое наводнение, когда «возмущенная стихия» грозила снести с лица земли огромный город. О жизни Мицкевича в Петербурге, где он пробыл в этот приезд немногим более двух месяцев, известно очень мало достоверного, в частности, не сохранилось ни одного письма поэта за это время. Лица, с которыми Мицкевич теснее общался, были поляки, и в первую очередь, воспитанники Виленского университета — О. А. Пшецлавский и О. И. Сенковский. Через последнего, а возможно и через Булгарина, Мицкевич познакомился с А. А. Бестужевым и Рылеевым. Из дневника Бестужева...
Входимость: 87. Размер: 54кб.
Часть текста: дали, пожалуй, больше, чем работы русских ученых. Со статьей Вацлава Ледницкого, не только подводящей итоги русских и польских изысканий по данному вопросу, но и заключающей в себе ряд новых интересных и ценных наблюдений и выводов, мне хотелось бы познакомить русских читателей. Работа В. Ледницкого, первоначально в виде брошюры напечатанная в 1924 г. под заглавием «Несколько слов о Пушкине и Мицкевиче» 50 , в переработанном и дополненном виде под заглавием «Из истории дружбы поэтов» 51 вошла в сборник статей автора «Александр Пушкин» 52 . Здесь статья заключает в себе три главы: «Стихотворение Пушкина, обращенное к Мицкевичу», «Томик Байрона» и «Пушкин — ходатай за Мицкевича». В дальнейшем я буду говорить лишь о первой главе исследования Ледницкого, посвященной стихотворению «Он между нами жил...». Глава эта написана по поводу публикации М. Л. Гофманом в парижском сборнике «Окно» (т. III, 1924) текста стихотворения по рукописи, принадлежавшей в. к. Константину Константиновичу и ныне хранящейся в Институте русской литературы (Пушкинском Доме) Академии наук Союза ССР. Опубликованный здесь текст не является новостью. Тот же Гофман по этой же рукописи напечатал текст стихотворения в 1922 г. 53 Обе публикации текста исследователь сопроводил одними и теми же комментариями, в которых доказывал, что Жуковский, публикуя по этой же рукописи стихотворение в посмертном издании, исказил текст Пушкина, желая очернить в большей степени, чем это сделал Пушкин, польского поэта. «Очищая» текст стихотворения от искажений, внесенных Жуковским, Гофман восстанавливает «канон» его в своих публикациях по-разному. Различие это относится к последним двум стихам, в 1922 г. эти стихи Гофман напечатал в таком виде: Знакомый  голос!.. Боже! [низпошли Твой  миръ  въ  его] озлобленную [душу] — а в 1924 г. в таком:...
Входимость: 69. Размер: 38кб.
Часть текста: («Онегина») писались в 1828 г.; если бы Пушкин пользовался своими тетрадями в хронологическом порядке, то и неизвестное стихотворение можно было бы отнести к этому же году, но вполне достоверным такое приурочение не может быть» (с. 320). 7 Азадовский М. К. Руставели в стихах Пушкина. — Звезда, 1938, № 1, с. 228—231. — Статья была позднее в дополненном виде доложена в заседании Пушкинской комиссии Академии наук СССР 27 мая 1939 г. 8 См. выше в статье «Пушкин в работе над „Полтавой“». 9 Вся пагинация — по «жандармской» (красной) нумерации листов в тетради, которой пользуется и В. Е. Якушкин в Р. старине (1884, т. XLIII, июль, с. 38); то же — в Акад , III, 129, 674, 1169 — рассматриваемое стихотворение; Акад. , V, 175—326 — основной черновик «Полтавы» и «Посвящения» к ней. 10 Акад. , III, 1169: «Датируется предположительно 27 октября — 4 ноября 1828 г.». 11 Если бы стихотворение «В прохладе сладостной фонтанов» было написано в 1829 г., т. е. после окончания VII главы «Онегина», Пушкин едва ли бы занял его черновиком одну пустую страницу среди заполненных текстами страниц, в то время как немного далее шел ряд свободных листов. Такого рода перебои встречаются в ранних тетрадях (кишиневских, одесских, михайловских), но гораздо реже наблюдаются в тетрадях более поздних, в частности — в данной тетради ЛБ 2371. 12 Некоторое представление о грузинской поэзии Пушкин имел еще со времен первой поездки на Кавказ в 1820 г.: ср. примеч. 7-е о «песнях Грузии счастливой» в «Кавказском пленнике», на которое ссылается и М. К. Азадовский ( Акад. , IV, 115). 13 От Грибоедова, как известно, слышал Пушкин грузинские песенные мотивы, вызвавшие в свою очередь его стихотворение...
Входимость: 54. Размер: 23кб.
Часть текста: жизни другого важное и неоспоримое значение. Не очень длительное, но тесное личное общение, отмеченное постоянным обменом мыслями, мечтами и стремлениями, оставило глубокие следы в мировоззрении и творчестве того и другого. Знакомство Пушкина с Мицкевичем произошло в Москве, в сентябре или октябре 1826 г.: поэт-изгнанник, первый поэт польского народа, тепло и даже восторженно принятый в кругах московской литературной и нелитературной русской интеллигенции, встретился здесь с первым русским поэтом, только что вырвавшимся из шестилетней ссылки. Мицкевич присутствовал на чтении Пушкиным ненапечатанного «Бориса Годунова», а Пушкин слушал вдохновенные импровизации польского поэта. Знакомство быстро перешло в тесную дружбу; общение, временно прерванное отъездом Пушкина в Петербург весной 1827 г., возобновилось и укрепилось с конца этого года, когда Мицкевич, также приехавший в Петербург, провел там, постоянно встречаясь с Пушкиным, почти весь 1828 год и начало 1829-го. В конце марта 1829 г., будучи оба в Москве, они встретились в последний раз перед окончательной разлукой: вскоре Пушкин отправился на Кавказ, а Мицкевич 15 мая выехал навсегда из России — не в родную Польшу, но в Западную Европу, где ему пришлось провести эмигрантом остальные 26 лет своей жизни. И в годы общения, и позднее...
Входимость: 34. Размер: 25кб.
Часть текста: Мицкевич в стихах Пушкина. Часть 3. 3 Литературная известность Мицкевича в русском обществе основывалась не только на его литовско-польских поэмах и балладах, но более всего на сборнике сонетов, в частности — на «Крымских сонетах», составляющих его вторую часть. Столь же известны были и «восточные» стихотворения Мицкевича — баллады «Шанфари», «Альмотенабби» и в особенности небольшая поэма «Фарис». Все эти произведения были написаны во время подневольного пребывания Мицкевича в России, в 1825—1828 гг. Сборник сонетов («Sonety Adama Mickiewicza»), напечатанный в Москве, вышел в свет в самом конце 1826 г. 43 В него были включены 22 сонета на разные темы, преимущественно любовные, и 18 «Крымских сонетов», составляющих единый цикл, — лирический дневник путешествия по Крыму поэта-«пилигрима» летом 1825 г. Сборник имел в России — среди членов польской колонии и у русских читателей, понимавших по-польски или читавших с помощью друзей-поляков, — необычайный успех, гораздо больший, чем в Польше, что отметил и сам Мицкевич в письме к Э. Одынцу от 14/26 апреля 1827 г. 44 В Варшаве сонеты были встречены придирчивой и мелочной критикой, что немало волновало и раздражало поэта и вместе с тем способствовало углублению его дружеских отношений с русскими ценителями его творчества, прежде всего с литераторами, журналистами и критиками. Сонеты, в особенности «Крымские», тотчас стали предметом переводов на русский язык, поодиночке и полностью, в журналах и альманахах. 45 Особое значение имел прозаический перевод кн. П. А. Вяземского всех «Крымских» и двух любовных сонетов, приложенный к его большой критической статье о них, помещенной в вышедшей в конце апреля 1827 г. книжке...

© 2000- NIV