Cлово "ПЕСНЯ, ПЕСНЬ"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: ПЕСНИ, ПЕСЕН, ПЕСНЮ

Входимость: 129.
Входимость: 83.
Входимость: 53.
Входимость: 51.
Входимость: 46.
Входимость: 36.
Входимость: 34.
Входимость: 29.
Входимость: 27.
Входимость: 25.
Входимость: 25.
Входимость: 24.
Входимость: 24.
Входимость: 23.
Входимость: 22.
Входимость: 21.
Входимость: 21.
Входимость: 20.
Входимость: 20.
Входимость: 20.
Входимость: 18.
Входимость: 18.
Входимость: 18.
Входимость: 17.
Входимость: 17.
Входимость: 16.
Входимость: 16.
Входимость: 15.
Входимость: 15.
Входимость: 14.
Входимость: 14.
Входимость: 14.
Входимость: 14.
Входимость: 14.
Входимость: 14.
Входимость: 13.
Входимость: 13.
Входимость: 13.
Входимость: 13.
Входимость: 12.
Входимость: 12.
Входимость: 12.
Входимость: 12.
Входимость: 12.
Входимость: 12.
Входимость: 11.
Входимость: 11.
Входимость: 11.
Входимость: 11.
Входимость: 11.

Примерный текст на первых найденных страницах

Входимость: 129. Размер: 41кб.
Часть текста: Куда ветер повеет. — Княгиня-душенька! Куда ты ла´дишься? — Туда я лажуся, Куда батюшко отдает С родимой матушкой. 2 Дни за два перед девичником кладут на блюдо ленты    из косы невестиной. Брат ее или ближний родственник носит его по улице. Это называют: красу носить . Между тем поют: Трубчистая коса Вдоль по улице шла, Жемчужная пчелочка За нею гонялася, За нею гонялася, За косу хваталася: «Коса ты, косынька! Ужели ты моя?» — Я тогда буду твоя, Как в божью церковь вступлю, Золотой венец приму! 3 Невесту ведут в баню, в девичник, накануне свадьбы: Затопися, баненька, Раскалися, каменка! Расплачься, княгиня душа, По своей сторонушке, По родимой матушке, По родимому батюшке, и проч. 4 В бане девушки, моя невесту, поют и пляшут, пьют и пивом поддают. Невеста между тем плачет голосом, приговаривая: Как-то мне будет в чужие люди идти? Что как будет назвать свёкра батюшкой? А как будет назвать свекровь матушкой?                                                         (т. е. стыдно) Бог тебе судья, свет мой, родимый ...
Входимость: 83. Размер: 102кб.
Часть текста: к памятнику 3 , — никто из многочисленных исследователей «Слова» с этой публикацией никак не посчитался. В литературе о «Слове», исчисляющейся сотнями печатных листов, тема об отношении Пушкина к «Слову» не только не разрабатывалась, но, можно сказать, и не ставилась. Наука о «Слове», скажем прямо, позорно пренебрегла работой великого поэта над этим памятником нашей древней литературы 4 . Теперь, когда, в связи с изданием Академией наук собрания сочинений Пушкина, произведена полная ревизия всех дошедших до нас рукописей поэта, когда учтены и издаются все его заметки и записи, вплоть до нескольких слов на каком-нибудь клочке бумаги и отчеркиваний на полях книг, мы имеем достаточный материал, чтобы представить себе отношение поэта к «Слову о полку Игореве». До второй половины 1820-х годов у Пушкина нет ни прямых, ни косвенных упоминаний «Слова». Конечно, трудно представить себе, что Пушкин до этого времени не читал его, но, во всяком случае, упоминание Баяна в стихах «Руслана и Людмилы» (песнь I): Но вдруг раздался глас приятный И звонкий гуслей беглый звук... Все смолкли, слушают Баяна... и (песнь III): Поставят тихий гроб Русланов, И струны...
Входимость: 53. Размер: 18кб.
Часть текста: Приводили удалого к воеводе на двор; А уж стал воевода его спрашивати: «Ты скажи, скажи, детина, незнамый человек, Чьего рода, чьего племени, чей отеческий сын? Иль из нашего города, из Астрахани? Иль со Дону казак иль казацкий сын?» — Я не с вашего городу, не с Астрахани, Я не с Дону казак, не казацкий сын. Я со Камы со реки, Сеньки Разина сынок. Взялся батюшка у вас завтра в гости побывать, Ты умей его приняти, умей подчивати. Рассердился воевода на удалого молодца, Закричал тут воевода громким голосом своим; «Что есть ли у меня слуги верны молодцы? Вы возьмите, отведите удалого молодца. Посадите удалого в белу-каменну тюрьму». 2 Как на утренней заре, вдоль по Каме по реке, Вдоль по Каме по реке легка лодочка идет, Во лодочке гребцов ровно двести молодцов. Посреди лодки хозяин Сенька Разин атаман. Закричал тут хозяин громким голосом своим: «А мы счерпнемте воды изо Камы со реки». Мы исчерпнули воды изо Камы со реки, Припечалился хозяин Сенька Разин атаман: «Знать-то знать, что мой сыночек во неволюшке сидит, Во неволюшке сидит в белокаменной тюрьме». — Не печалься, наш хозяин, Сенька Разин атаман; Белокаменну тюрьму по кирпичу...
Входимость: 51. Размер: 23кб.
Часть текста: блеском. Как известно, «Пир» является переводом очень небольшого куска — всего лишь части одной сцены из обширной, в трех актах, включающих в себя целых тринадцать сцен, пьесы в стихах — драматической поэмы — английского поэта-романтика Джона Вильсона «Город чумы» («The City of the Plague»), вышедшей в свет в 1816 году. Познакомился с ней Пушкин, по-видимому, именно в Болдине, охваченном холерой (в письмах этого времени он неоднократно называл ее чумой). Это не могло не привлечь к ней его особенного внимания, тем более что, как мы знаем, незадолго до этого, в 1829 году, поэт столкнулся в Арзруме и с эпидемией чумы в собственном смысле этого слова и даже побывал в лагере для больных чумой. Пьеса-поэма Вильсона состоит из ряда довольно слабо связанных рамкой общей фабулы сцен — эпизодов из жизни Лондона, охваченного в середине XVII века страшной эпидемией чумы. В ней действует большое число разнообразных и порой весьма причудливых персонажей, писанных сгущенно романтическими красками, — убийца, помешанный, астролог-обманщик, необычайная по своей ангельской красоте и добродетельности девушка и т. п. Из всего живописно-пестрого содержания пьесы Вильсона Пушкина творчески заинтересовал один, действительно наиболее психологически острый эпизод — сцена буйного пира нескольких лондонских жителей перед лицом неумолимо надвигающейся смерти (четвертая сцена первого акта). Перевод именно этой-то сцены, в пьесе Вильсона имеющей, в сущности, эпизодическое значение, и лег в основу пушкинского «Пира во время чумы». Причем текст Вильсона был переведен Пушкиным чаще всего чрезвычайно близко к подлиннику, местами почти подстрочно. Естественно возникает вопрос: каким же образом удалось поэту достигнуть того, что крайне малая часть вильсоновского...
Входимость: 46. Размер: 21кб.
Часть текста: сарафан Китаичный голубой: Снурочек-ат — повиличная трава. А ниточки — ковылок, ковылок. А пуговки — репеёк, репеёк. Где ни взялся таракан, Проел Дуньке сарафан, Над самою над дырой. А, дядюшка Митрофан, Зашей Дуньке сарафан Китаичный голубой! 2 Калина, малина! На заднием порядке, Под горою три солдатки: Одна Настька, друга Машка, Как третия Наташка. Повадилась Наташка Во царев кабак ходить, Зелено´е вино пить, Целовальника любить: — Целовальник молодой, Проводи меня домой По улице мостовой, По дорожке столбовой, До кроватки тесовой, До перинки пухово´й! — На перине де´вица Лежит она, нежится; Лицо разгорелося, Чего захотелося? «Не надо мне, матушка, Ни меду, ни сахару, Ни сладкиих яблочков, Ни медовых пряничков; Приведи-ка, матушка, Татарина с скрыпкою, Мордвина´ с волынкою, Холосто´го с дудками!» На Бо´лдинском на плоту Мыла девица фату, Она мыла, полоскала, Фату в воду опускала, Милый фаточку ловил, Кафтан с шубою сронил; Она губушки надула, Пошла к старосте на думу И к бурмистру на рассуду: Как что староста-то скажет И бурмистр-от что прикажет? — Ты поставься-ка в попы! — Как и что это за попок: В сарафане без порток?! 3 Я вечор, вечор, добрый молодец,      Вечор загулялся, Я со любушкой, со своей сударушкой      Долго застоялся; Я тайного ласкова словечка      От ней дожидался. Ничего-то моя сударушка     Она мне не сказала, Только сказала моя сударушка      Грубое словечко: «Ты отстань, отстань, добрый молодец,      Отстань по охоте; Не отстанешь ты по охотушке,—       Отстань по неволе». Тосковал-то я, добрый молодец,       Ровно три годочка, Что никто, никто по добром молодце        Никто не потужит: Что ни батюшка, ни матушка,        Ни жена молодая; Что потужит ли, погорюет ли        Красная девица, Что названая моя прежняя,       Милая сестрица! 4 Уродился я несчастлив, бесталанлив: Приневолили меня,...

© 2000- NIV