Cлова на букву "N"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Список лучших слов

 Кол-во Слово
9NABOKOV
5NADINE
1NAIFS
1NAIN
8NAIVE
1NAM
8NAME
4NAPLES
32NAPOLEON
13NAROD
1NAT
1NATALE
41NATALIE
7NATHALIE
31NATION
8NATIONAL
7NATIVE
1NATURALMENTE
29NATURE
4NATURELLE
1NAVIGATION
2NEAR
1NECROMANCER
2NECROPOLIS
3NEGLIGENCE
13NEL
2NELLA
1NELLE
1NEPTUNE
2NERF
2NERON
1NEST
1NESTOR
3NET
58NETTY
1NEV
2NEVA
12NEW
9NEWTON
2NICE
35NICHT
1NICOL
18NICOLA
1NICOLE
1NICOLLE
1NIEBUHR
1NIELSEN
8NIENTE
3NIGHT
2NIKITA
1NIL
6NINA
10NINON
1NOBILITY
35NOBLE
18NOBLESSE
11NOCTURNE
19NOEL
1NOI
3NOISE
18NOMBRE
4NOMINATION
88NON
1NONCHALANCE
2NONO
2NONSENSE
6NOR
5NORMAND
1NORTHERN
86NOS
5NOSTRA
1NOSTRO
9NOTA
1NOTABLE
39NOTE
1NOTED
1NOTHING
20NOTICE
1NOTION
107NOTRE
278NOUS
39NOUVEAU
87NOUVELLE
8NOV
4NOVA
6NOVEL
8NOVGOROD
3NOW
2NUMBER
1NUMBERS
1NUMEROLOGY
2NUN
2NUNCA
1NUPTIAL
5NUS
1NYMPH

Несколько случайно найденных страниц

по слову NAPOLEON

Входимость: 1. Размер: 5кб.
Часть текста: ни... — Жду шума от «Онегина»; покамест мне довольно скучно: ты мне не присылаешь Conversations de Byron {См. перевод}, добро! но, милый мой, если только возможно, отыщи, купи, выпроси, укради «Записки» Фуше и давай мне их сюда; за них отдал бы я всего Шекспира; ты не воображаешь, что такое Fouché {См. перевод}! Он по мне очаровательнее Байрона. Эти записки должны быть сто раз поучительнее, занимательнее, ярче записок Наполеона, т. е. как политика, потому что в войне я ни черта не понимаю. На своей скале (прости боже мое согрешение!) Наполеон поглупел — во-первых, лжет как ребенок, * 2) судит о таком-то не как Наполеон, а как парижский памфлетер, какой-нибудь Прадт или Гизо. Мне что-то очень, очень кажется, что Bertrand и Monthaulon {См. перевод} подкуплены! тем более, что самых важных сведений именно и не находится. Читал ты записки Napoléon {См. перевод}? Если нет, так прочти: это, между прочим, прекрасный роман, mais tout ce qui est politique n’est fait que pour la canaille {См. перевод}. Довольно о вздоре, поговорим о важном. Мой Коншин написал, ей-богу, миленькую пьесу «Девушка влюбленному поэту» — кроме авторами . А куда он Коншин! его «Элегия» в «Цветах» какова? Твое суждение о комедии Грибоедова слишком строго. Бестужеву писал я об ней подробно; он покажет тебе письмо мое. По журналам вижу необыкновенное брожение мыслей; это предвещает перемену министерства на Парнасе. Я министр иностранных дел, и кажется, дело до меня не касается. Если «Палей» пойдет, как начал, Рылеев будет министром.— Плетнев неосторожным усердием повредил Баратынскому; но «Эда» всё поправит. Что Баратынский?.. И скоро ль, долго ль?.. как узнать? Где вестник искупленья? Бедный Баратынский, как об нем подумаешь, так поневоле постыдишься унывать. Прощай, стихов новых нет — пишу...
Входимость: 1. Размер: 42кб.
Часть текста: стремление человеческой личности к беспредельному развитию, совершенствованию, обожествлению своего «я», как постоянное возвращение его от невидимого к видимому, от небесного к земному, как восстание и борьбу трагической воли героев и богов с роком, борьбу Иакова с Иеговой, Прометея с олимпийцами, Аримана с Ормуздом. Эти два непримиримых или непримиренных начала, два мировых потока — один к Богу, другой от Бога, вечно борются и не могут победить друг друга. Только на последних вершинах творчества и мудрости — у Платона и Софокла, у Гёте и Леонардо да Винчи, титаны и олимпийцы заключают перемирие, и тогда предчувствуется их совершенное слияние в, быть может, недостижимой на земле гармонии. Каждый раз достигнутое человеческое примирение оказывается неполным — два потока опять и еще шире разъединяют свои русла, два начала опять распадаются. Одно, временно побеждая, достигает односторонней крайности и тем самым приводит личность к самоотрицанию, к нигилизму и упадку, к безумию аскетов или безумию Нерона, к Толстому или Ницше, — и с новыми порывами и борениями дух устремляется к новой гармонии, к высшему примирению. Поэзия Пушкина представляет собою редкое во всемирной литературе, а в русской единственное, явление гармонического сочетания, равновесия двух начал — сочетания, правда, бессознательного, по сравнению, напр., с Гёте. Мы видели одну сферу миросозерцания Пушкина; теперь обратимся к противоположной. Пушкин, как галилеянин, противополагает первобытного человека современной культуре. Той же современной культуре, основанной на власти черни, на демократическом понятии равенства и большинства голосов,...
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: «Révolution en Espagne, révolution en Italie, révolution en Portugal, constitution par ci, constitution par là... Messieurs les souverains, vous avez fait une sottise en détrônant Napoléon». (О... говорил в 1820 году; «Революция в Испании, революция в Италии, революция в Португалии, конституция тут, конституция там. Господа государи, вы поступили глупо, свергнув с престола Наполеона». (Франц.) ) Le général R. disait à N. affligé d'un mal d'aventure: «Il n'y a qu'un pas du sublime au sublimé». (Генерал Р. говорил Н., заболевшему ногтоедой: «От высокого до сулемы один шаг». Здесь непереводимая игра слов в связи с известной поговоркой "От высокого до смешного один шаг"; sublime значит высокое; a sublime - сулема). P., встретив однажды человека весьма услужливого, сказал ему: «Вы простудитесь, на дворе сыро, мокро (maquereau)». Игра слов, основанная на одинаковости...
Входимость: 3. Размер: 31кб.
Часть текста: я с княгиней бранился; она велела сказать тебе, что ты хорошо сделаешь, когда при деньгах пришлешь ей долг, что она отнюдь не хочет тебе его простить. Только желает, чтоб ты тогда ей заплатил, когда сам будешь иметь довольное количество монеты» (там же, стр. 200). — Деньги были получены в Одессе, по поручению кн. П. А. Вяземского, от жены его, кн. Веры Федоровны, как гонорар от издания Вяземским «Бахчисарайского Фонтана» («Остаф. Арх.», т. V, вып. 1, стр. 11, 13, 17, 30; вып. 2, стр. 100, 115, 123, 124, 134, 145). — Савелов — Автоном Петрович, родственник Одесского Градоначальника, генерал-майора гр. Александра Дмитриевича Гурьева, служил непременным членом в Одесской Портовой Карантинной Конторе (Месяцеслов на 1825 г., ч. II, стр. 201). Он был завзятый карточный игрок, — быть может, не совсем честный; так, гр. М. Д. Бутурлин рассказывает, как Савелов в Одессе выиграл у него, почти еще мальчика, двое часов в банк, заложенный будто бы шуткою...
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: Пушкин — Давыдову Д. В., 20-е числа мая 1836 Пушкин А. С. Полное собрание сочинений: В 10 т. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1977—1979. Т. 10. Письма. — 1979. 717. Д. В. ДАВЫДОВУ. 20-е числа мая 1836 г. Из Петербурга в Москву. (Черновое) Я сейчас из Москвы — Статью о Дрездене не могу тебе прислать прежде, нежели ее не напечатают, ибо она есть цензурный документ. Успеешь наглядеться на ее благородные раны. Покамест благодарю за позволение — напечатать ее и в настоящем ее виде. А жаль, что не тиснули мы ее во 2-м № «Современника», который будет весь полон Наполеоном? куда бы кстати тут же было заколоть у подножия Вандомской колонны генерала Винценгероде как жертву примирительную! — я было и рукава засучил! Вырвался, проклятый; бог с ним, чёрт его побери. Вяземский советует мне напечатать «Твои очи» без твоего позволения. Я бы рад, да как-то боюсь. Как думаешь — ведь можно бы — без имени?.. От Языкова жду писем. Примечания Статья о Дрездене — ср. письмо 707. Полон Наполеоном — во II т. «Современника» были напечатаны 2 статьи Вяземского: «Наполеон и Юлий Цезарь» и «Новая поэма Э. Кине (Napoléon...)». Винценгероде — генерал, в 1813 г. — начальник Давыдова. Твои очи — стихотворение Давыдова «Я помню — глубоко...» (напечатано в 1840 г.).

© 2000- NIV