Наши партнеры
Porsche-jas.ru - Дилерский автосалон porsche cayenne стоимость в Москве.

Cлова на букву "T"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Показаны лучшие 100 слов (из 202).
Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

 Кол-во Слово
65TABLE
12TABLEAU
4TABLEAUX
4TAG
5TAIT
15TALE
28TALENT
49TALK
4TALLEYRAND
5TALON
16TANDI
80TANT
16TANTE
7TANTO
6TARDE
3TARTUFFE
3TAT
6TATIANA
9TEE
43TEL
103TEMP
6TEMPLE
3TEMPO
6TEMPORA
10TEN
3TENANT
4TENT
3TERA
6TERRAIN
46TERRE
13TERRIBLE
132TES
7TESTAMENT
25THAT
15THEE
9THEIR
3THEODOR
4THERE
3THESAURUS
5THEY
3THINE
13THIS
6THOMA
6THOSE
11THOU
3THOUGH
6THOUGHT
12THY
14TIER
6TIME
3TINT
15TIRE
5TITUS
5TOILETTE
5TOLSTOY
10TOM
11TOME
27TON
5TORRENT
26TORT
4TORTURE
4TOT
7TOTAL
93TOUJOURS
36TOUR
102TOUS
254TOUT
105TOUTE
88TOUTES
11TRA
12TRACE
4TRADITION
8TRAIN
15TRAIT
7TRAJAN
4TRANSIT
5TRANSLATED
3TRANSLATION
6TRANSPORT
16TRAVAIL
10TRAVER
4TRAVERSE
245TRE
5TREE
8TREMBLE
3TREMBLER
4TRISTAN
37TRISTE
3TRIUMPHANT
6TROJAN
77TROP
22TROUBLE
21TROUPE
78TROUVE
25TUE
3TURBAN
4TURBULENT
3TURKEY
4TUS
11TUTTI

Несколько случайно найденных страниц

по слову TRA

Входимость: 1. Размер: 45кб.
Часть текста: сегодня доволен: ты вел себя хорошо, учился прилежно; правда, ты и всегда бываешь тих, внимателен и прилежен, и мне приятно отдать тебе справедливость за сии добрые качества. Одно в тебе худо: ты резов, часто ленишься и почти беспрестанно рассеян. Слушай, Хлонской! беда тебе, если не исправишься! К сожалению, должен я тебе сказать, что выхожу из терпения». — Как назвать такие несообразности слов со здравым рассудком? Не правда ли, что они очень странны?.. Так, милостивый государь мой! сей свет наполнен противоречиями. Часто мы встречаем печатные доказательства сей жалкой истины; видим их в сочинениях таких людей, кои, принимая на себя вид наставников, сами ежеминутно делают те же самые ошибки, за которые они укоряли других. Так, например, некоторые из них беспрестанно твердят нам о чистоте языка и — делают ученические погрешности в словосочинении; шутят над нелепостями в чужих стихотворениях и — не видят уродливых картин в своих собственных; осуждают каждое низкое слово, каждое смелое выражение и — подобными им начиняют свои стихи и прозу. Но le chapitre des contresens est inépuisable! *2 Поищем лучше примеров. Нам обещали в некотором журнале помещать только хорошие стихотворения лучших наших стихотворцев 3 . Вот одно из трех посланий, помещенных в пяти книжках сего журнала, вышедших в нынешнем году 4 . Это «Послание к жене и друзьям» одного из издателей, написанное в 1816 году 5 и напечатанное в...
Входимость: 1. Размер: 12кб.
Часть текста: Маркобруном — Бова слышит и едет — ночью дерется с воинами — с Лукапером и возвращается; раненый приезжает — рассказывает свою историю — смерть Гвидона — темницу — любовницу — побег, взятие его разбойниками — продан Зензевею — на другую ночь она его сажает на коня — он разбивает войско — Зензевей по наущению посылает его к Маркобруну — он обокраден волшебником — приезжает к Маркобруну — Мельчигрея влюбляется в него, предлагает руку — Бова в темнице находит меч — к нему посылают палача, он его убивает и выходит вон — за ним погоня — он с Полканом разбивает ее — Булат сказывает ему сказки — Маркобрун в отсутствие осаждает город и берет в плен Дружневну. Бова на море разбойничает — находит пилигрима, который отдает ему коня и 3 зелия — приезжает в царство Зензевея — оно разорено — едет к себе — убивает II Бова на престоле отца своего. III Осада — ночь на башне — бой; жених убит — невеста влюбляется, Бова проводит ночь у нее, открывает свою историю. Царь узнает и высылает вон Бову — Бова едет вон из государства — освобождает разбойника — три службы — старец пилигрим обкрадывает его спящего — на границах бывшего женихова удела — воины его находят, приводят царю — Бова в темнице, царевна его обольщает — он ее презирает — ( она чародейка , старец дух, ею подосланный). Бова осужден на...
Входимость: 1. Размер: 6кб.
Часть текста: quarantaines établies depuis ici jusqu’à Moscou, et que dans chacune il me faudra passer 14 jours, comptez un peu et puis imaginez quelle chienne d’humeur je dois avoir. Pour surcroît de bonheur la pluie a commencé et comme de raison pour ne pius finir qu’au commencement du traînage. Si quelque chose peut me consoler, c’est la sagesse avec laquelle les routes sont pratiquées d’ici à Moscou: figurez-vous un parapet de chaque côté, point de fossé, point d’issue pour l’eau; ce qui fait que la route est une boîte à boue. En revanche les piétons vont très commodément sur des trottoirs bien secs et se moquent des voitures embourbées. Que maudite soit l’heure où je me décidais à vous quitter pour arriver dans ce beau pays de boue, de peste et d’incendie — car nous ne voyons que ça. Que faites vous en attendant? comment vont les...
Входимость: 1. Размер: 9кб.
Часть текста: votre part — et le mot c'est égal est encore pire, il me blesse et me peine dans un autre sens — l'espère que vous avez assez d'esprit pour sentir que vous voulez dire par là, que cela vous [êtes] est indifférent à quoi nous en sommes avec lui. Ce n'est pas tendre, j'espère. Ce n'est pas par sa conduite avec moi seulement que j'ai remarqué qu'il vous surpassait en témérité et impudence; mais par sa manière d'être avec tout le monde et sa conversation en général. Il n'y a donc pas d'espérance que Maman m'envoie chercher, c'est désolant! Над.<ежда> Гавр.<иловна> promet toujours à Maman de venir le mois prochain, mais on ne peut pas y compter, c'est elle qui gâte toute l'affaire. Sans cela M-me Treuer va venir ici dans deux semaines et j'aurais pu aller avec elle. Si Maman m'envoyait un équipage avec cette femme cela serait délicieux, et alors ce mois-ci j'aurais été à Trigorsk. — Je compte sur mon frère pour arranger cela; il ne faut que persuader à Maman que Н.<адежда> Гавр.<иловна> remettra toujours son voyage de mois en mois, и всё будет откладывать. Je crois qu'il doit déjà être à Trigorsk et je lui écrirai par rapport à cela. Toute cette incertitude me tourmente beaucoup — tout ce...
Входимость: 1. Размер: 28кб.
Часть текста: Иосифа Делорма).— Париж, 1829 (I т. в 16-ю д. л.). LES CONSOLATIONS Poésies par Sainte Beuve ( Утешения . Стихотворения Сент-Бёва).— Париж, 1830 (1 том в 18-ю д. л.) . Года два тому назад книжка, вышедшая в свет под заглавием Vie, poésies et pensées de J. Delorme, обратила на себя в Париже внимание критиков и публики. Вместо предисловия романическим слогом описана была жизнь бедного молодого поэта, умершего, как уверяли, в нищете и неизвестности. Друзья покойника предлагали публике стихи и мысли, найденные в его бумагах, извиняя недостатки их и заблуждения самого Делорма его молодостию, болезненным состоянием души и физическими страданиями. В стихах оказывался необыкновенный талант, ярко отсвеченный странным выбором предметов. Никогда ни на каком языке голый сплин не изъяснялся с такою сухою точностию; никогда заблуждения жалкой молодости, оставленной на произвол страстей, не были высказаны с такой разочарованностию. Смотря на ручей, осененный темными ветвями дерев, Делорм думает о самоубийстве и вот каким образом: Pour qui veut se noyer, la place est bien choisie. On n’aurait qu’à venir, un jour de fantaisie, A cacher ses habits au pied de ce bouleau, Et, comme pour un bain, à descendre dans l’eau: Non pas en furieux, la tête la première; Mais s’asseoir, regarder; d’un rayon de lumière Dans le feuillage et l’eau suivre le long reflet; Puis, quand on sentirait ses esprits au complet, Qu’on aurait froid, alors, sans plus...

© 2000- NIV